Monday, Wednesday, Thursday and Friday: 09:00-18:00
Tuesday: 11:00-19:00
Address
Centre de Médecine intégrative
Av. Eugène-Pittard 34
1206 Geneva
Die Akupunktur hat Ihren Ursprung in der Traditionellen Chinesischen Medizin (TCM). Sie verspricht bei vielen Beschwerden Heilung und Linderung.
Der Akupunkteur entwickelt seine eigenen diagnostischen und therapeutischen Überlegungen auf der Grundlage einer energetischen Sicht des Menschen in der Welt.
Während der Akupunktur werden dünne Nadeln in bestimmte Punkte am Körper gestochen. Diese Punkte werden als Akupunkturpunkte bezeichnet. Der Eintritt und die Dauer der Wirkung sind abhängig von den Beschwerden des Patienten oder der Patientin. Bei einer akuten Schmerzsymptomatik-Behandlung tritt ein Effekt innerhalb weniger Minuten oder Stunden ein. Bei chronischen Schmerzzuständen oder sehr komplexen Krankheitsbildern sieht man den ersten Behandlungserfolg manchmal erst nach der vierten oder fünften Sitzung.
Acupuncture is a branch of traditional Chinese medicine (TCM) that has been used for thousands of years to restore the body's energy balance. It involves stimulating specific points along meridians, energy channels called ‘Qi’, using fine, sterile, single-use needles. This stimulation regulates energy flow and removes blockages responsible for physical or emotional imbalances.
Chinese medicine is based on a holistic approach, combining ancient philosophy and clinical experience. It considers the relationships between the body, mind and environment to diagnose, treat and prevent disease. In addition to acupuncture, TCM includes moxibustion, electro-acupuncture, herbal medicine, Tuina (massage), auriculotherapy and cupping therapy.
Krankheit entsteht, wenn ein Ungleichgewicht zwischen den inneren Energien des Menschen und den äusseren Energien um ihn herum, zwischen Yin und Yang, besteht. Symptome sind das Signal, das uns unser Körper sendet, wenn diese Energien aus dem Gleichgewicht geraten sind.
Mithilfe von Akupunktur können Blockaden gelöst werden und es kann zu folgenden Wirkungen kommen:
Acupuncture is for anyone who wants to improve their well-being, relieve pain or balance their vital energy. It is suitable for adults and children and can be used preventively, curatively or in conjunction with medical treatments. It is particularly suitable for women during pregnancy, childbirth and the postpartum period.
Akupunktur verbessert die Gesundheit und das allgemeine Wohlbefinden. Sie wird bei vorbeugenden, therapeutischen oder begleitenden Behandlungen eingesetzt.
Anwendungsbeispiele:
An initial consultation allows us to establish a personalised diagnosis. Sterile, single-use needles are applied to the acupuncture points corresponding to the identified imbalances. The session is generally painless, but the patient may feel a slight warmth or tingling sensation. The duration and number of sessions vary depending on the condition being treated and the therapeutic objectives.
First session :178 CHF
Subsequent sessions :146 CHF
Monday, Wednesday, Thursday and Friday: 09:00-18:00
Tuesday: 11:00-19:00
Centre de Médecine intégrative
Av. Eugène-Pittard 34
1206 Geneva